Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

बेहविओउर् ओफ़् अ योगिन् योगिनां चैव सर्वेषां श्रेष्ठं चान्द्रायणं भवेत् एकं द्वे त्रीणि चत्वारि शक्तितो वा समाचरेत्

behaviour of a yogin yogināṃ caiva sarveṣāṃ śreṣṭhaṃ cāndrāyaṇaṃ bhavet ekaṃ dve trīṇi catvāri śaktito vā samācaret

Para um yogin—e, de fato, entre todos os yogins—a observância do Cāndrāyaṇa é declarada a mais elevada. Conforme a capacidade, deve-se realizá-la uma, duas, três ou até quatro vezes, como purificação interior que sustenta a bhakti firme a Pati (Śiva) e afrouxa o pāśa que prende o paśu (a alma individual).

yoginaḥfor a yogin
yoginaḥ:
yogināmamong yogins
yoginām:
ca evaand indeed
ca eva:
sarveṣāmof all
sarveṣām:
śreṣṭhamthe श्रेष्ठ/foremost
śreṣṭham:
cāndrāyaṇamthe Cāndrāyaṇa lunar penance/observance
cāndrāyaṇam:
bhavetis/should be
bhavet:
ekamonce
ekam:
dvetwice
dve:
trīṇithrice
trīṇi:
catvārifour times
catvāri:
śaktitaḥaccording to capacity/strength
śaktitaḥ:
or
:
samācaretshould practice/perform properly
samācaret:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana’s teaching to the sages at Naimisharanya)