Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

भस्मशायी भवेन्नित्यं भिक्षाचारी जितेन्द्रियः य इच्छेत् परमं स्थानं व्रतं पाशुपतं चरेत्

bhasmaśāyī bhavennityaṃ bhikṣācārī jitendriyaḥ ya icchet paramaṃ sthānaṃ vrataṃ pāśupataṃ caret

Que ele sempre se deite sobre a cinza sagrada, viva de esmolas e mantenha os sentidos dominados. Quem busca a morada suprema (o estado de Pati, Śiva) deve observar o voto Pāśupata.

भस्मशायी (bhasmaśāyī)one who reclines on sacred ash
भस्मशायी (bhasmaśāyī):
भवेत् (bhavet)should become/should be
भवेत् (bhavet):
नित्यम् (nityam)always
नित्यम् (nityam):
भिक्षाचारी (bhikṣācārī)one who lives by begging/alms
भिक्षाचारी (bhikṣācārī):
जितेन्द्रियः (jitendriyaḥ)one who has conquered the senses
जितेन्द्रियः (jitendriyaḥ):
यः (yaḥ)who
यः (yaḥ):
इच्छेत् (icchet)would desire
इच्छेत् (icchet):
परमम् (paramam)supreme
परमम् (paramam):
स्थानम् (sthānam)state/abode/station
स्थानम् (sthānam):
व्रतम् (vratam)vow/observance
व्रतम् (vratam):
पाशुपतम् (pāśupatam)belonging to Paśupati (Śiva), the Pāśupata discipline
पाशुपतम् (pāśupatam):
चरेत् (caret)should practice/undertake.
चरेत् (caret):

Suta Goswami (narrating the Pāśupata-vrata teaching within the Linga Purana discourse)

S
Shiva (Paśupati)

FAQs

It links inner purity and renunciation (bhasma, alms-living, sense-control) with eligibility for the highest fruit of Śiva-upāsanā, presenting the Pāśupata vow as a direct discipline for approaching the supreme state of Paśupati.

Śiva is implied as Pati (Paśupati), the supreme station sought by the bound soul (paśu); reaching Him requires loosening pāśa (bondage) through self-mastery and austerity rather than mere external ritual.

The Pāśupata-vrata: ash-observance (bhasma as a mark of dispassion and purification), bhikṣā-based living, and indriya-jaya (sense conquest) as core ascetic-yogic components.