Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

तदचक्षुस्तदश्रोत्रं तदपाणि अपादकम् तदजातमभूतं च तदशब्दं द्विजोत्तमाः

tadacakṣustadaśrotraṃ tadapāṇi apādakam tadajātamabhūtaṃ ca tadaśabdaṃ dvijottamāḥ

Ó melhores entre os duas-vezes-nascidos: Aquele, o Pati supremo, Śiva, é sem olhos e sem ouvidos; sem mãos e sem pés; não-nascido e não produto do devir; e além do som, transcendendo todos os sinais dos sentidos.

tatThat (Supreme Reality/Śiva as Pati)
tat:
acakṣuḥwithout eyes
acakṣuḥ:
aśrotramwithout ears
aśrotram:
apāṇiwithout hands
apāṇi:
apādakamwithout feet
apādakam:
ajātamunborn
ajātam:
abhūtamnot become/uncaused (not an effect)
abhūtam:
caand
ca:
aśabdambeyond sound/wordless
aśabdam:
dvijottamāḥO best among the twice-born (brahmins/sages)
dvijottamāḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)