Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

नारकी पापकृत्स्वर्गी पुण्यकृत् पुण्यगौरवात् व्यतिमिश्रेण वै जीवश् चतुर्धा संव्यवस्थितः

nārakī pāpakṛtsvargī puṇyakṛt puṇyagauravāt vyatimiśreṇa vai jīvaś caturdhā saṃvyavasthitaḥ

O paśu, a alma atada, torna-se destinada ao inferno ao cometer pecado, e destinada ao céu ao praticar mérito—conforme a predominância e o peso do puṇya. Assim, pela mistura de puṇya e pāpa, o jīva se estabelece numa condição quádrupla de destino.

नारकीhell-bound being
नारकी:
पापकृत्doer of sin
पापकृत्:
स्वर्गीheaven-bound being
स्वर्गी:
पुण्यकृत्doer of merit
पुण्यकृत्:
पुण्यगौरवात्due to the heaviness/predominance of merit
पुण्यगौरवात्:
व्यतिमिश्रेणby mixture/combination (of merit and sin)
व्यतिमिश्रेण:
वैindeed
वै:
जीवःthe individual soul (paśu)
जीवः:
चतुर्धाfourfold
चतुर्धा:
संव्यवस्थितःis firmly arranged/established (in states of gati).
संव्यवस्थितः:

Suta Goswami