Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyaya 79 — Bhakti-Mahima and Linga-Archana-Vidhi

Condensed Ritual Sequence

उच्छिष्टः पूजयन्याति पैशाचं तु द्विजाधमः संक्रुद्धो राक्षसं स्थानं प्राप्नुयान् मूढधीर् द्विजाः

ucchiṣṭaḥ pūjayanyāti paiśācaṃ tu dvijādhamaḥ saṃkruddho rākṣasaṃ sthānaṃ prāpnuyān mūḍhadhīr dvijāḥ

Ó brāhmaṇas, um duas-vezes-nascido de conduta vil, se adora estando em ucciṣṭa (impuro por restos de alimento), cai no estado de piśāca. Se, com mente iludida, adora na ira, alcança uma condição semelhante à de um rākṣasa. Assim, a disposição imprópria e a impureza prendem o paśu (a alma) mais firmemente ao pāśa, em vez de conduzi-lo a Pati, Śiva.

ucchiṣṭaḥwhile polluted by food-remnants/unclean
ucchiṣṭaḥ:
pūjayanworshipping (performing pūjā)
pūjayan:
yātigoes/attains
yāti:
paiśācamthe state/realm of piśācas
paiśācam:
tuindeed
tu:
dvijādhamaḥthe lowest among the twice-born
dvijādhamaḥ:
saṃkruddhaḥenraged/filled with anger
saṃkruddhaḥ:
rākṣasamrākṣasa-like state/realm
rākṣasam:
sthānamstation/abode
sthānam:
prāpnuyātwould attain
prāpnuyāt:
mūḍha-dhīḥof deluded understanding
mūḍha-dhīḥ:
dvijāḥO twice-born (brāhmaṇas).
dvijāḥ:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It warns that Linga-pūjā must be done with śauca (purity) and a शांत (peaceful) mind; worship done in ucchiṣṭa-impurity or anger produces binding karmic results rather than Śiva’s grace.

Śiva as Pati is approached through inner and outer purification; when the paśu approaches with pāśa-like states (anger, delusion, impurity), the result aligns with those states, not with liberating Śiva-tattva.

Śauca and bhāva-śuddhi: maintaining bodily cleanliness and calming anger (krodha) before pūjā—foundational disciplines aligned with Pāśupata-oriented self-purification.