Shivamurti–Pratishtha Phala: Shivalaya-Nirmana, Kshetra-Mahatmya, Tirtha-Snana, and Mandala-Vidhi
कृत्वा यत्फलमाप्नोति तत्फलं प्रवदाम्यहम् महेन्द्रपर्वताकारैर् विमानैर्वृषसंयुतैः
kṛtvā yatphalamāpnoti tatphalaṃ pravadāmyaham mahendraparvatākārair vimānairvṛṣasaṃyutaiḥ
«Agora declararei o fruto que se alcança ao realizar este rito de Śiva. Ele é recompensado com vimānas celestes, elevados como o monte Mahendra, puxados por touros, dignos de quem serviu a Pati, o Senhor e refúgio de todos os paśus.»
Suta Goswami (narrating the phala-śruti within the Linga Purana discourse)
It functions as a phala-śruti: it explicitly promises a concrete fruit for Śiva-sevā—exalted post-mortem ascent symbolized by bull-yoked vimānas—reinforcing faith (śraddhā) in Liṅga-pūjā as a means of accruing puṇya under Pati’s grace.
By implying rewards aligned with the bull (vṛṣa), it points to Śiva as Paśupati—Pati (Lord) whose grace uplifts the paśu (individual soul) beyond pasha (bondage), granting higher states of being and divine proximity.
The verse highlights the result of performing a prescribed Śaiva rite (implicitly Liṅga-pūjā/Śiva-vrata). In a Pāśupata frame, it underscores karma purified by devotion and observance, culminating in upliftment through Śiva’s anugraha (grace).