Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

पशुत्वादिति सत्यं च प्रतिज्ञातं समाहिताः ये चाप्यन्ये चरिष्यन्ति व्रतं पाशुपतं मम

paśutvāditi satyaṃ ca pratijñātaṃ samāhitāḥ ye cāpyanye cariṣyanti vrataṃ pāśupataṃ mama

“É verdade que os seres estão em paśutva, a condição de paśu atado.” Com a mente firme fizeram este voto; e quem mais praticar a minha observância Pāśupata (vrata) também entrará na disciplina que conduz o paśu a Pati, o Senhor.

पशुत्वात् (paśutvāt)from (the condition of) being a paśu, a bound soul
पशुत्वात् (paśutvāt):
इति (iti)thus
इति (iti):
सत्यम् (satyam)true, a truth
सत्यम् (satyam):
च (ca)and
च (ca):
प्रतिज्ञातम् (pratijñātam)vowed, solemnly promised
प्रतिज्ञातम् (pratijñātam):
समाहिताः (samāhitāḥ)composed, collected in mind, concentrated
समाहिताः (samāhitāḥ):
ये (ye)those who
ये (ye):
च अपि (ca api)and also
च अपि (ca api):
अन्ये (anye)others
अन्ये (anye):
चरिष्यन्ति (cariṣyanti)will practice, will undertake
चरिष्यन्ति (cariṣyanti):
व्रतम् (vratam)vow, religious observance
व्रतम् (vratam):
पाशुपतम् (pāśupatam)Pāśupata (pertaining to Pāśupati, Shiva)
पाशुपतम् (pāśupatam):
मम (mama)my
मम (mama):

Suta Goswami (narrating Shiva’s Pāśupata teaching within the Purāṇic discourse)