Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

एवमस्त्विति तान्देवः प्रत्युक्त्वा प्राविशद्दिवम् ततो मयः स्वतपसा चक्रे वीरः पुराण्यथ

evamastviti tāndevaḥ pratyuktvā prāviśaddivam tato mayaḥ svatapasā cakre vīraḥ purāṇyatha

Dizendo: «Assim seja», o Deva lhes respondeu e entrou no reino celeste. Então Maya, o herói, pelo poder de sua própria austeridade, moldou em seguida as cidades.

एवम्thus
एवम्:
अस्तुlet it be
अस्तु:
इतिso/indeed
इति:
तान्them
तान्:
देवःthe Deva (the Lord)
देवः:
प्रत्युक्त्वाhaving replied
प्रत्युक्त्वा:
प्राविशत्entered
प्राविशत्:
दिवम्heaven
दिवम्:
ततःthen
ततः:
मयःMaya (the architect)
मयः:
स्व-तपसाby his own tapas/austerity
स्व-तपसा:
चक्रेmade/constructed
चक्रे:
वीरःthe heroic one
वीरः:
पुराणिthe cities/fortresses
पुराणि:
अथthen/thereafter
अथ:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages; internal narrative about Deva and Maya)