Previous Verse
Next Verse

Shloka 153

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

दिवः पृष्ठे यथा चन्द्रो नक्षत्रैरिव सुव्रताः तं दृष्ट्वा नन्दिनं देवाः सेन्द्रोपेन्द्रास् तथाविधम्

divaḥ pṛṣṭhe yathā candro nakṣatrairiva suvratāḥ taṃ dṛṣṭvā nandinaṃ devāḥ sendropendrās tathāvidham

Assim como a lua resplandece na abóbada do céu, cercada pelas estrelas, assim apareceu Nandin. Ao vê-lo nessa mesma forma, os Devas—com Indra e Upendra—contemplaram o esplendor nascido de votos firmes e da bhakti para com Pati (Śiva).

divaḥof heaven
divaḥ:
pṛṣṭheon the surface/vault
pṛṣṭhe:
yathājust as
yathā:
candro (candraḥ)the Moon
candro (candraḥ):
nakṣatraiḥwith the stars
nakṣatraiḥ:
ivaas if/like
iva:
suvratāḥthose of excellent vows (steadfast observers of dharma)
suvratāḥ:
tamhim
tam:
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
nandinamNandin (Śiva’s chief gaṇa)
nandinam:
devāḥthe gods
devāḥ:
sa-indra-upendrāḥalong with Indra and Upendra (Vāmana/Viṣṇu)
sa-indra-upendrāḥ:
tathā-vidhamof that very appearance/nature
tathā-vidham:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)