Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)

अष्टावक्रस्य शापेन भार्याः कृष्णस्य धीमतः चौरैश्चापहृताः सर्वास् तस्य मायाबलेन च

aṣṭāvakrasya śāpena bhāryāḥ kṛṣṇasya dhīmataḥ cauraiścāpahṛtāḥ sarvās tasya māyābalena ca

Pela maldição de Aṣṭāvakra, todas as esposas do sábio Kṛṣṇa foram levadas por ladrões, também pela força dessa māyā nascida da maldição.

अष्टावक्रस्यof Aṣṭāvakra
अष्टावक्रस्य:
शापेनby the curse
शापेन:
भार्याःwives
भार्याः:
कृष्णस्यof Kṛṣṇa
कृष्णस्य:
धीमतःof the intelligent/wise one
धीमतः:
चौरैःby thieves
चौरैः:
and
:
अपहृताःabducted/carried away
अपहृताः:
सर्वाःall
सर्वाः:
तस्यof that/thereof
तस्य:
मायाबलेनby the power of māyā (illusion)
मायाबलेन:
also/and
:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

A
Aṣṭāvakra
K
Kṛṣṇa
T
Thieves (caura)

FAQs

It highlights māyā and curse-driven causality as forms of pāśa (bondage); Linga-worship is presented across the Purāṇa as a Shaiva means to turn the pashu (bound soul) toward Pati (Shiva), who alone grants freedom from such binding forces.

By implication, it contrasts worldly power and even divine status with the binding reach of māyā; Shiva-tattva is understood in Shaiva Siddhānta as the Pati who is not overpowered by māyā and who releases beings from pāśa through grace (anugraha).

No specific rite is stated in this line, but the theme supports Pāśupata-oriented practice: disciplining the mind against māyā and taking refuge in Shiva through japa, dhyāna, and Linga-pūjā to loosen karmic bonds.