Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)

ऊर्ध्वबाहुर् निरालंबः पादाङ्गुष्ठाग्रधिष्ठितः फलाम्बनिलभोजी च ऋतुत्रयम् अधोक्षजः

ūrdhvabāhur nirālaṃbaḥ pādāṅguṣṭhāgradhiṣṭhitaḥ phalāmbanilabhojī ca ṛtutrayam adhokṣajaḥ

Com os braços erguidos, sem qualquer apoio, firme nas pontas dos dedos grandes dos pés, vivendo apenas de frutos, água e ar—suportando as três estações—ele é Adhokṣaja, o Senhor transcendente além do alcance dos sentidos.

ūrdhva-bāhuḥwith arms raised upward
ūrdhva-bāhuḥ:
nirālambaḥwithout support, unaided
nirālambaḥ:
pāda-aṅguṣṭha-agra-adhiṣṭhitaḥstanding/established on the tips of the big toes
pāda-aṅguṣṭha-agra-adhiṣṭhitaḥ:
phala-amba-anila-bhojīone who subsists on fruits, water, and air (austere sustenance)
phala-amba-anila-bhojī:
caand
ca:
ṛtu-trayamthe three seasons (a full cycle of seasonal endurance)
ṛtu-trayam:
adhokṣajaḥthe Transcendent One, beyond sense-perception (a name of the Supreme Lord applied here to Shiva as Pati).
adhokṣajaḥ:

Suta Goswami (narrating the characteristics of the Supreme Pati as taught in the Purana’s Shaiva context)