Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

लवश् च सुमहाभागः सत्यवान् अभवत् सुधीः अतिथिस्तु कुशाज्जज्ञे निषधस्तस्य चात्मजः

lavaś ca sumahābhāgaḥ satyavān abhavat sudhīḥ atithistu kuśājjajñe niṣadhastasya cātmajaḥ

Lava também foi muito afortunado — veraz e sábio. De Kuśa nasceu Atithi, e Niṣadha foi seu filho.

लवःLava
लवः:
and/also
:
सुमहा-भागःgreatly fortunate, highly blessed
सुमहा-भागः:
सत्यवान्truthful, devoted to satya
सत्यवान्:
अभवत्became/was
अभवत्:
सुधीःof good intellect, wise
सुधीः:
अतिथिःAtithi (a proper name
अतिथिः:
तुindeed
तु:
कुशात्from Kuśa
कुशात्:
जज्ञेwas born
जज्ञे:
निषधःNiṣadha (proper name)
निषधः:
तस्यhis
तस्य:
and
:
आत्मजःson
आत्मजः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)