वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
ऊर्ध्वरेतोर्ध्वलिङ्गी च ऊर्ध्वशायी नभस्तलः त्रिजटी चीरवासाश् च रुद्रः सेनापतिर् विभुः
ūrdhvaretordhvaliṅgī ca ūrdhvaśāyī nabhastalaḥ trijaṭī cīravāsāś ca rudraḥ senāpatir vibhuḥ
Ele, cuja energia vital está sempre voltada para o alto, e que porta o Liṅga erguido; ele que repousa no alto do firmamento. Ele é o de três tranças; o que veste casca de árvore; Rudra — comandante das hostes divinas — o Senhor que tudo permeia.
Suta Goswami (narrating Shiva’s names to the sages of Naimisharanya)
It presents Shiva as “ūrdhvaliṅgī,” linking the Liṅga to transcendence and yogic sublimation—worship of the Liṅga is thereby framed as worship of Pati who lifts the pashu beyond pasha (bondage).
Shiva is portrayed as Vibhu (all-pervading) and Nabhas-tala (pervading the sky/expanse), yet also as the austere ascetic (trijaṭī, cīravāsāḥ) and the purifying Rudra—both immanent and transcendent Pati.
“Ūrdhvaretā” points to brahmacarya and prāṇa/retas sublimation central to Pāśupata-oriented yoga and tapas, supporting inner Liṅga contemplation alongside external Liṅga-pūjā.