वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
शृगालरूपः सर्वार्थो मुण्डः सर्वशुभङ्करः सिंहशार्दूलरूपश् च गन्धकारी कपर्द्यपि
śṛgālarūpaḥ sarvārtho muṇḍaḥ sarvaśubhaṅkaraḥ siṃhaśārdūlarūpaś ca gandhakārī kapardyapi
Ele assume a forma do chacal; é o sentido e o alvo de todos os propósitos. É o asceta de cabeça raspada, o doador de toda auspiciosidade. Toma a forma de leão e de tigre; é o Fazedor de fragrâncias; e é Kapardī, o Senhor das madeixas emaranhadas e enroladas.
Suta Goswami (narrating Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)
It supports Linga-upāsanā by affirming Shiva as Sarvārtha—the inner meaning of every aim—so worship of the Linga is presented as worship of the one Pati who grants all auspicious outcomes and ultimately moksha.
Shiva-tattva is shown as unlimited and sovereign: He freely manifests as diverse forms (jackal, lion, tiger) while remaining the single auspicious Reality who is the goal behind all human pursuits—transcending pasha (bondage) and guiding the pashu (soul) to liberation.
The verse implicitly points to Pashupata-style contemplation and japa of the Sahasranama: meditating on Shiva’s many forms and epithets to dissolve limited identity (pashu-bhāva) and align the practitioner with the auspicious Pati through Linga-pūjā and mantra.