Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

युगधर्मवर्णनम् — चतुर्युग, गुण, धर्मपाद, तथा वार्तोत्पत्ति

तत्रापि जगृहुः सर्वे चान्योन्यं क्रोधमूर्छिताः सुतदारधनाद्यांस्तु बलाद्युगबलेन तु

tatrāpi jagṛhuḥ sarve cānyonyaṃ krodhamūrchitāḥ sutadāradhanādyāṃstu balādyugabalena tu

Ali também, todos eles, entorpecidos pela ira, agarraram-se uns aos outros; e pela força bruta, e pelo poder da própria era, tomaram violentamente filhos, esposas, riquezas e o restante.

tatra apithere also
tatra api:
jagṛhuḥthey seized/took
jagṛhuḥ:
sarveall
sarve:
caand
ca:
anyonyamone another/mutually
anyonyam:
krodha-mūrcchitāḥdeluded/overwhelmed by anger
krodha-mūrcchitāḥ:
sutasons/children
suta:
dārawives/spouses
dāra:
dhanawealth
dhana:
ādyānand other possessions
ādyān:
tuindeed
tu:
balātby force
balāt:
yuga-balenaby the power/impulse of the yuga (age)
yuga-balena:
tuindeed
tu:

Suta Goswami