Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

युगधर्मवर्णनम् — चतुर्युग, गुण, धर्मपाद, तथा वार्तोत्पत्ति

द्वन्द्वैः सम्पीड्यमानाश् च चक्रुर् आवरणानि तु कृतद्वन्द्वप्रतीघाताः केतनानि गिरौ ततः

dvandvaiḥ sampīḍyamānāś ca cakrur āvaraṇāni tu kṛtadvandvapratīghātāḥ ketanāni girau tataḥ

Apertados pelo choque dos opostos, eles então estabeleceram cercas e resguardos de proteção; e, sobre a montanha, ergueram estandartes e emblemas, feitos para contrariar e repelir os encontros duais e hostis.

द्वन्द्वैःby pairs/opposing forces, by conflicts
द्वन्द्वैः:
सम्पीड्यमानाःbeing pressed, being harassed
सम्पीड्यमानाः:
and
:
चक्रुःthey made/they constructed
चक्रुः:
आवरणानिcoverings, enclosures, protective screens
आवरणानि:
तुindeed, then
तु:
कृत-made, fashioned
कृत-:
द्वन्द्व-प्रतीघाताःwarding off the opposing assault, countering the clash
द्वन्द्व-प्रतीघाताः:
केतनानिbanners, standards, emblems
केतनानि:
गिरौon the mountain
गिरौ:
ततःthereafter, then
ततः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)