Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyaya 35 — दधीचि-क्षुप-युद्धम्, भार्गवोपदेशः, मृतसंजीवनी (त्र्यम्बक) मन्त्रः

स्वेच्छयैव नरो भूत्वा नरपालो बभूव सः तस्माद्राजा स विप्रेन्द्रम् अजयद्वै महाबलः

svecchayaiva naro bhūtvā narapālo babhūva saḥ tasmādrājā sa viprendram ajayadvai mahābalaḥ

Por sua livre vontade, tornando-se homem, ele se fez protetor dos homens (um rei). Por isso, esse rei de grande força venceu de fato o mais eminente dos brâmanes—mostrando o poder da soberania mundana quando não é contida pelo dharma.

स्वेच्छया एवby his own will alone
स्वेच्छया एव:
नरःa man
नरः:
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
नरपालःprotector of men/king
नरपालः:
बभूवbecame
बभूव:
सःhe
सः:
तस्मात्therefore/from that cause
तस्मात्:
राजाthe king
राजा:
सःthat (same) one
सः:
विप्रेन्द्रम्the best of Brahmins
विप्रेन्द्रम्:
अजयत् वैindeed conquered/defeated
अजयत् वै:
महाबलःvery powerful/mighty
महाबलः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)