श्वेतमुनिना कालस्य निग्रहः (मृत्युञ्जय-भक्ति-प्रसादः)
नेतुं यस्योत्थितश्चाहं यमलोकं क्षणेन वै यस्माद्गतायुस्त्वं तस्मान् मुने नेतुमिहोद्यतः
netuṃ yasyotthitaścāhaṃ yamalokaṃ kṣaṇena vai yasmādgatāyustvaṃ tasmān mune netumihodyataḥ
«Ergui-me para levar-te—de fato, num instante—ao reino de Yama. Como o tempo de vida que te foi destinado chegou ao fim, por isso, ó sábio, estou aqui, pronto para conduzir-te.»
Yama-dūta (messenger of Yama)