Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

लिङ्गार्चनविधिक्रमः—शुद्धि, न्यास, आसनकल्पना, अभिषेक, स्तोत्र-प्रदक्षिणा

Adhyaya 27

अर्घ्यं दत्त्वाथ पुष्पाणि पादयोस्तु विकीर्य च प्रणिपत्य च देवेशम् आत्मन्यारोपयेच्छिवम्

arghyaṃ dattvātha puṣpāṇi pādayostu vikīrya ca praṇipatya ca deveśam ātmanyāropayecchivam

Tendo oferecido o arghya, espalhe flores aos Seus pés; depois, prostrando-se diante do Deveśa, Senhor dos deuses, pela contemplação interior instale Śiva em si mesmo—reconhecendo o Pati, além de todo pāśa, como a Realidade imanente do Paśu (a alma).

अर्घ्यम्arghya (ritual offering of water)
अर्घ्यम्:
दत्त्वाhaving given/offered
दत्त्वा:
अथthen
अथ:
पुष्पाणिflowers
पुष्पाणि:
पादयोःat the feet
पादयोः:
तुindeed
तु:
विकीर्यhaving scattered/strewed
विकीर्य:
and
:
प्रणिपत्यhaving prostrated/bowed
प्रणिपत्य:
and
:
देवेशम्the Lord of the gods
देवेशम्:
आत्मनिin the Self/within oneself
आत्मनि:
आरोपयेत्should place/install (mentally)
आरोपयेत्:
शिवम्Shiva (the auspicious Lord, Pati)
शिवम्:

Suta Goswami (narrating Shiva-puja procedure to the sages, with the puranic voice of instruction)