ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा
तदाप्यहं भविष्यामि वालिर्नाम महामुनिः वालखिल्याश्रमे पुण्ये पर्वते गन्धमादने
tadāpyahaṃ bhaviṣyāmi vālirnāma mahāmuniḥ vālakhilyāśrame puṇye parvate gandhamādane
“Então também, eu me tornarei um grande sábio chamado Vāli, habitando no santo eremitério dos Vālakhilyas, sobre a montanha sagrada Gandhamādana.”
Suta Goswami (narrating a prophetic/self-referential manifestation account within the Purana’s Shiva-centric narrative)
It situates Shiva’s grace and guidance in a specific sacred geography—Gandhamādana and the Vālakhilya-āśrama—implying that Linga-pūjā and tapas in such tīrthas become powerful means for the paśu (bound soul) to approach Pati (Shiva).
By indicating a deliberate ‘becoming’ as a mahāmuni, it reflects Shiva-tattva as free (svatantra) and compassionate, assuming forms to instruct beings—loosening pāśa (bondage) through dharma, tapas, and right knowledge.
The verse highlights tapas and āśrama-based discipline—an ascetic, Pāśupata-aligned yogic mode—where purity of place and practice supports inner transformation alongside Shiva-oriented worship.