Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

त्रयोदशे पुनः प्राप्ते परिवर्ते क्रमेण तु धर्मो नारायणो नाम व्यासस्तु भविता यदा

trayodaśe punaḥ prāpte parivarte krameṇa tu dharmo nārāyaṇo nāma vyāsastu bhavitā yadā

Quando, na devida sequência, o décimo terceiro ciclo for novamente alcançado, então Dharma—conhecido pelo nome de Nārāyaṇa—tornar-se-á o Vyāsa.

त्रयोदशेin the thirteenth
त्रयोदशे:
पुनःagain
पुनः:
प्राप्तेhaving been reached
प्राप्ते:
परिवर्तेin the cycle/turning (of time)
परिवर्ते:
क्रमेणin order, successively
क्रमेण:
तुindeed
तु:
धर्मःDharma (the personified principle of righteousness)
धर्मः:
नारायणःNārāyaṇa
नारायणः:
नामby name
नाम:
व्यासःVyāsa (the compiler/divider of the Veda)
व्यासः:
तुand/indeed
तु:
भविताwill become/will be
भविता:
यदाwhen
यदा:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya)

D
Dharma
N
Narayana
V
Vyasa

FAQs

It anchors Linga-worship within the Purana’s larger Shaiva cosmology: the Veda is periodically reorganized by a Vyāsa so that dharma and Shiva-oriented rites (including Linga-pūjā) remain accessible to bound souls (paśu) across cycles of time.

Though Shiva is not named, the verse implies a Shaiva Siddhanta frame where Pati (the Lord) governs cosmic order through appointed powers—Dharma and the Vyāsa-function—so that revelation and right practice persist despite cyclical change.

No specific rite is prescribed; the takeaway is the preservation of Vedic and Shaiva-Agamic authority through the Vyāsa principle, which safeguards correct mantra, pūjā-vidhi, and yogic disciplines (including Pāśupata-oriented practice) across time-cycles.