Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

ईशानकल्पवृत्तान्तः तथा लैङ्गपुराणस्य संक्षेप-सूची

एरकास्त्रबलेनैव गमनं स्वेच्छयैव तु ब्रह्मणश्चैव मोक्षस्य विज्ञानं तु सुविस्तरम्

erakāstrabalenaiva gamanaṃ svecchayaiva tu brahmaṇaścaiva mokṣasya vijñānaṃ tu suvistaram

Pelo próprio poder do Erakāstra há movimento conforme a vontade; e há também o conhecimento mais elevado de Brahman e da libertação (mokṣa), exposto em ampla minúcia.

एरकास्त्र-बलेन एवby the power of the Erakāstra alone
एरकास्त्र-बलेन एव:
गमनम्movement/going
गमनम्:
स्वेच्छया एव तुindeed, only by one’s own will
स्वेच्छया एव तु:
ब्रह्मणः च एवand also of Brahman (the supreme reality)
ब्रह्मणः च एव:
मोक्षस्यof liberation
मोक्षस्य:
विज्ञानम्discriminative realization/true knowledge
विज्ञानम्:
तुindeed
तु:
सुविस्तरम्very extensive/in great detail
सुविस्तरम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)