Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च

सूर्यमण्डलवद्दृष्ट्वा वर्णमाद्यं तु दक्षिणे उत्तरे पावकप्रख्यम् उकारं पुरुषर्षभः

sūryamaṇḍalavaddṛṣṭvā varṇamādyaṃ tu dakṣiṇe uttare pāvakaprakhyam ukāraṃ puruṣarṣabhaḥ

Vendo-o como o disco do Sol, o melhor dos homens percebeu a letra primordial “A” no lado sul; e no lado norte percebeu a letra “U”, radiante como o fogo—revelando a forma-mantra do Liṅga, pela qual Pati (Śiva) é conhecido através do som sagrado.

सूर्यमण्डलवत्like the solar orb
सूर्यमण्डलवत्:
दृष्ट्वाhaving beheld
दृष्ट्वा:
वर्णम्letter/syllable
वर्णम्:
आद्यम्primordial/first
आद्यम्:
तुindeed
तु:
दक्षिणेon the southern side
दक्षिणे:
उत्तरेon the northern side
उत्तरे:
पावकप्रख्यम्blazing like fire
पावकप्रख्यम्:
उकारम्the syllable/letter ‘U’
उकारम्:
पुरुषर्षभःbull among men, best of men
पुरुषर्षभः:

Suta Goswami (narrating the inner vision described in the Linga’s manifestation episode)