Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Aghora-Mantra Japa: Graded Expiations, Pañcagavya Purification, and Homa for Mahāpātaka-Nivṛtti

ब्रह्मघ्नश् च जपेदेवं मानसं वै पितामह संपर्कात्पापिनां पापं तत्समं परिभाषितम्

brahmaghnaś ca japedevaṃ mānasaṃ vai pitāmaha saṃparkātpāpināṃ pāpaṃ tatsamaṃ paribhāṣitam

Ó Pitāmaha, até mesmo o matador de um brāhmaṇa deve repetir mentalmente o Nome do Senhor Divino; pois se declara que, pelo contato com pecadores, incorre-se em pecado de igual medida. Por isso, o japa interior é prescrito como purificação.

ब्रह्मघ्नःslayer of a brāhmaṇa
ब्रह्मघ्नः:
and/even
:
जपेत्should repeat (japa)
जपेत्:
देवंthe Deva, the Divine Lord (Śiva)
देवं:
मानसम्mentally, inwardly
मानसम्:
वैindeed
वै:
पितामहO Grandfather (Brahmā)
पितामह:
संपर्कात्from association/contact
संपर्कात्:
पापिनाम्of sinners
पापिनाम्:
पापम्sin
पापम्:
तत्समम्equal to that (same measure)
तत्समम्:
परिभाषितम्is declared/defined
परिभाषितम्:

Suta Goswami (narrating a doctrinal statement within the Purva-Bhaga’s purification discourse)