Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

पीतवासा-कल्पः, माहेश्वरी-दर्शनम्, रौद्री-गायत्री, महायोगेन अपुनर्भवः

तथैनां पुत्रकामस्य ध्यायतः परमेष्ठिनः प्रददौ देवदेवेशः चतुष्पादां जगद्गुरुः

tathaināṃ putrakāmasya dhyāyataḥ parameṣṭhinaḥ pradadau devadeveśaḥ catuṣpādāṃ jagadguruḥ

Assim, quando Parameṣṭhin (Brahmā), desejoso de um filho, meditava, o Senhor dos deuses—Mestre do mundo—concedeu-lhe o Veda de quatro “pés” (catuṣpāda), como meio para que o paśu, a alma atada, possa aproximar-se do Pati, o Senhor.

tathāthus
tathā:
enāmthis (boon/that gift)
enām:
putra-kāmasyaof one desiring a son
putra-kāmasya:
dhyāyataḥwhile meditating
dhyāyataḥ:
parameṣṭhinaḥof Parameṣṭhin (Brahmā)
parameṣṭhinaḥ:
pradadaubestowed/gave
pradadau:
deva-deva-īśaḥthe Lord of the lords of gods (Śiva)
deva-deva-īśaḥ:
catuṣpādāmfour-footed/four-part (i.e., the Veda)
catuṣpādām:
jagad-guruḥthe teacher of the world
jagad-guruḥ:

Suta Goswami (narrating the Purana; internal reference to Brahma’s meditation and Shiva’s boon)

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It presents Shiva as Devadeveśa and Jagadguru who authorizes the Vedic foundation of worship; Linga-puja is framed as rooted in revealed dharma granted through Shiva’s grace.

Shiva is shown as Pati—the supreme Lord over even the devas—who responds to dhyāna and bestows the means of knowledge and rite (Veda), indicating his sovereignty and compassionate dispensation of liberation-oriented order.

Dhyāna (meditative contemplation) is central: Brahma’s focused meditation becomes the channel for Shiva’s anugraha (grace), implying a Pāśupata-aligned principle that inner discipline precedes right ritual and revelation.