Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

आचार्य-धर्मलक्षण-श्रद्धाभक्तिप्राधान्यं तथा लिङ्गे ध्यान-पूजाविधानसंकेतः

Adhyaya 10

न दुर्लभा न सन्देहो भक्तानां किं पुनस् तथा ब्रह्मविष्णुसुरेन्द्राणां तथान्येषामपि स्थितिः

na durlabhā na sandeho bhaktānāṃ kiṃ punas tathā brahmaviṣṇusurendrāṇāṃ tathānyeṣāmapi sthitiḥ

Para os devotos, a Sua graça não é difícil de alcançar nem é motivo de dúvida. Quanto mais isto é verdadeiro para Brahmā, Viṣṇu e Indra—e igualmente para a condição alcançada por todos os demais.

not
:
दुर्लभाdifficult to obtain
दुर्लभा:
not
:
सन्देहःdoubt
सन्देहः:
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
किम् पुनःhow much more (then)
किम् पुनः:
तथाso/indeed
तथा:
ब्रह्मविष्णुसुरेन्द्राणाम्of Brahmā, Viṣṇu, and the lord of the Devas (Indra)
ब्रह्मविष्णुसुरेन्द्राणाम्:
तथाlikewise
तथा:
अन्येषाम् अपिof others also
अन्येषाम् अपि:
स्थितिःstate/standing/attainment
स्थितिः:

Suta Goswami (narrating the doctrine of Shiva’s grace within the Purva-Bhaga discourse)

S
Shiva
B
Brahma
V
Vishnu
I
Indra

FAQs

It asserts that Shiva’s anugraha (grace) is assured for the bhakta; therefore Linga-puja is presented as a direct, reliable means to approach Pati and gain spiritual stability (sthiti) rather than an uncertain pursuit.

Shiva-tattva is implied as supremely accessible and doubtless in bestowing grace—Pati is not limited by status or hierarchy; even the highest deities depend upon His dispensation, while devotees receive it with certainty.

The verse primarily highlights bhakti as the operative discipline; in a Pashupata-Yoga reading, steady devotion to Pati is the practical means to weaken pasha (bondage) and establish the pashu (soul) in right sthiti (spiritual standing).