Prāyaścitta for Mahāpātakas: Liquor, Theft, Sexual Transgression, Contact with the Fallen, and Homicide
स्कन्धेनादाय मुसलं लकुटं वापि खादिरम् / शक्तिं चोभयतस्तीक्ष्णामायसं दण्डमेव वा
skandhenādāya musalaṃ lakuṭaṃ vāpi khādiram / śaktiṃ cobhayatastīkṣṇāmāyasaṃ daṇḍameva vā
Carregando ao ombro um pilão, ou um porrete — mesmo feito de madeira de khadira —, ou ainda uma lança afiada dos dois lados, ou simplesmente um bastão de ferro.
Narrator (Purana narrator continuing the prescriptive discourse of the chapter; traditionally within the Sūta-to-sages frame)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
This verse is practical rather than metaphysical: it lists implements for protection and readiness; it does not directly discuss Ātman, though it supports dharmic living that forms the ethical ground for higher yoga and self-knowledge.
No explicit yogic technique is taught here; the emphasis is on disciplined conduct and preparedness (a dharmic framework) that, in the Kurma Purana’s broader teaching, complements Pāśupata-oriented restraint, vigilance, and steadiness of mind.
It does not directly mention Śiva or Viṣṇu; it belongs to the Purana’s dharma-instruction layer that undergirds the later Shaiva–Vaishnava synthesis by emphasizing righteous order and protective duty.