Āvāhāryaka-Śrāddha: Qualifications of Recipients, Paṅkti-Pāvana, and Exclusions
सर्वे पुनरभोज्यान्नास्त्वदानार्हाश्च कर्मसु / ब्रह्मभावनिरस्ताश्च वर्जनीयाः प्रयत्नतः
sarve punarabhojyānnāstvadānārhāśca karmasu / brahmabhāvanirastāśca varjanīyāḥ prayatnataḥ
Todos esses devem ser tidos como inaptos a tornar a partilhar do alimento sagrado; e, nos atos rituais, não são dignos de receber as tuas dádivas. Aqueles que rejeitaram a contemplação de Brahman devem ser evitados com diligente cuidado.
Lord Kūrma (Vishnu) instructing in dharma and ritual discipline
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: raudra
By emphasizing brahma-bhāvanā (contemplation of Brahman), the verse implies that true worthiness in dharma is grounded in inner orientation to the Supreme Reality, not merely external ritual performance.
The key practice is brahma-bhāvanā—steady contemplative cultivation of Brahman—presented as a qualifying discipline that supports purity of intention in karma (ritual action) and dāna (sacred giving).
Though not naming Śiva explicitly, it reflects the Kurma Purana’s synthetic stance: ritual dharma is validated by Brahman-centered contemplation, a shared metaphysical ground honored in both Vaiṣṇava and Śaiva yogic frameworks.