Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)

कुविवाहैः क्रियालोपैर्वेदानध्ययनेन च / कुलान्यकुलतां यान्ति ब्राह्मणातिक्रमेण च

kuvivāhaiḥ kriyālopairvedānadhyayanena ca / kulānyakulatāṃ yānti brāhmaṇātikrameṇa ca

Por casamentos impróprios, pela omissão dos ritos prescritos, pela não leitura dos Vedas e pela transgressão contra os brâmanes, as famílias caem do nobre linhagem para um estado degradado.

कुविवाहैःby improper marriages
कुविवाहैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकु + विवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन; कर्मधारय (कुविवाहः = दुष्टः विवाहः)
क्रियालोपैःby omission of rites
क्रियालोपैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootक्रिया + लोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (क्रियायाः लोपः)
वेदानध्ययनेनby not studying the Veda
वेदानध्ययनेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवेद + अनध्ययन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वेदस्य अनध्ययनम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
कुलानिfamilies/lineages
कुलानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
अकुलताम्to degeneracy/non-lineage
अकुलताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअकुलता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
यान्तिgo/come to
यान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
ब्राह्मणातिक्रमेणby transgressing against brahmins
ब्राह्मणातिक्रमेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootब्राह्मण + अतिक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ब्राह्मणस्य अतिक्रमः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Traditional narration within the Kurma Purana’s dharma-teaching (attributed to the Purāṇic speaker in the Kurma dialogue tradition, commonly Lord Kūrma/Vishnu instructing sages/kingly interlocutors).

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

V
Veda
B
Brāhmaṇa
K
Kula (lineage)

FAQs

This verse is primarily dharma-focused rather than metaphysical: it teaches that social and spiritual order is protected by Vedic learning and prescribed rites, which are traditionally upheld as supports for inner purity that later enables Atman-realization.

No specific meditation technique is named; the verse emphasizes preparatory disciplines—Vedic study, saṃskāras, and ritual duties—seen in the Kurma Purana as foundational supports (adhikāra-sādhana) that steady the mind for higher Yoga, including Shaiva-Vaishnava integrated paths like Pāśupata-oriented discipline.

It does not explicitly mention Shiva-Vishnu unity; instead, it reflects the Purana’s broader synthesis by grounding spiritual progress in shared Vedic-dharma foundations that both Shaiva and Vaishnava traditions accept as prerequisites for higher realization.