Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Brahmacārin-Dharma: Guru-Sevā, Daily Vedic Study, Gāyatrī-Japa, and Anadhyāya Regulations

एवमाचारसंपन्नमात्मवन्तमदाम्भिकम् / वेदमध्यापयेद् धर्मं पुराणाङ्गानि नित्यशः

evamācārasaṃpannamātmavantamadāmbhikam / vedamadhyāpayed dharmaṃ purāṇāṅgāni nityaśaḥ

Assim, o mestre deve ensinar o Veda—junto com o Dharma e os membros auxiliares do Purāṇa—todos os dias àquele que possui boa conduta, autocontrole e ausência de hipocrisia.

एवम्thus/in this manner
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
आचारconduct
आचार:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआचार (प्रातिपदिक)
Formसमास-पूर्वपद (first member)
संपन्नम्endowed with (good) conduct
संपन्नम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्-पद् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), द्वितीया एकवचन नपुंसकलिङ्ग; समास: आचार-संपन्नम् = ‘endowed with good conduct’
आत्मवन्तम्self-possessed
आत्मवन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआत्मवत् (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया एकवचन पुल्लिङ्ग; विशेषण
अदाम्भिकम्not hypocritical/unpretentious
अदाम्भिकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअ-दाम्भिक (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया एकवचन पुल्लिङ्ग; नञ्-समास/निषेध (non-pretentious)
वेदम्the Veda
वेदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया एकवचन पुल्लिङ्ग
अध्यापयेत्should teach
अध्यापयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि-इ (धातु) (अध्यापयति—णिच्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष एकवचन, परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
धर्मम्dharma
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया एकवचन पुल्लिङ्ग
पुराणPurāṇa
पुराण:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formसमास-पूर्वपद
अङ्गानिthe ancillary topics/sections
अङ्गानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया बहुवचन नपुंसकलिङ्ग; समास: पुराण-अङ्गानि = ‘ancillary parts/limbs of the Purāṇa’; कर्मपद (object)
नित्यशःdaily/constantly
नित्यशः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्यशः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), आवृत्ति/नित्यत्व (always/regularly)

Traditional narrator (Purāṇic discourse within the Kurma Purāṇa’s dharma-teaching context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It does not define the metaphysics of Ātman directly; it emphasizes ātmavat—self-mastery and inner discipline—as a prerequisite for receiving Vedic and dharmic instruction, implying that spiritual knowledge rests on purified character.

No specific technique is named; the verse highlights preparatory discipline—right conduct (ācāra), sincerity (adāmbhikatā), and steady daily practice (nityaśaḥ)—which function as foundational yamas/ethical supports for later Yoga and Pāśupata-oriented instruction in the Kurma tradition.

It does not mention Śiva or Viṣṇu explicitly; its synthesis is implicit in the Purāṇic method—teaching Veda, Dharma, and Purāṇa together—where sectarian paths are grounded in shared ethical discipline and scriptural study.