Shloka 22

Mukti-tattva Upadeśa: Knowledge as the Direct Cause of Liberation

आत्मैव यदि नात्मानमहीतेभ्यो निवारयेत् / को ऽन्यो हितकरस्तस्मादात्मानं सुखयिष्यति

ātmaiva yadi nātmānamahītebhyo nivārayet / ko 'nyo hitakarastasmādātmānaṃ sukhayiṣyati

Se alguém não refreia a si mesmo do que é nocivo, quem mais—verdadeiramente benéfico—poderá fazê-lo feliz?

आत्माthe self
आत्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृपद (subject)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; एवकारः (emphasis)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय; शर्तार्थक (conditional)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (negation particle)
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मपद (object)
अहीतेभ्यःfrom harms / from what is not beneficial
अहीतेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (अहितम्), पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन; अपादान (source/avoidance)
निवारयेत्should restrain/keep back
निवारयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि√वृ (धातु) [निवारयति—णिच् causative]
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; णिच् (causative) प्रयोगः
कःwho?
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
अन्यःother
अन्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifier) कः इत्यस्य
हितकरःbeneficial / doing good
हितकरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहितकर (प्रातिपदिक: हित + कर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; तत्पुरुषः (हितं करोति इति)
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (therefore/from that)
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मपद
सुखयिष्यतिwill make happy
सुखयिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसुखय् (धातु) [सुखयति—णिच् causative]
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच् (causative)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Only the self can restrain the self from harmful tendencies; self-governance is the root of happiness.

Vedantic Theme: Antahkaraṇa-niyama and viveka: the mind must be checked by buddhi; external saviors cannot replace inner discipline.

Application: Practice daily self-regulation: avoid known triggers, cultivate sattva, keep vows, and use reflection before action.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana: repeated counsel on self-restraint as protection against post-mortem suffering

A
Atman (Self)

FAQs

This verse teaches that personal welfare begins with one’s own restraint from harmful actions; no external helper can replace inner discipline in shaping happiness and karmic outcomes.

By urging restraint from harmful conduct, it implies that avoiding pāpa (demerit) is primarily self-driven, which directly affects one’s experiences after death as described in the Preta Kanda.

Pause before actions that harm oneself or others, choose dharmic alternatives, and build daily habits of self-regulation—because lasting well-being cannot be outsourced.