Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

ललितापरमेश्वरी-सेनाजय-यात्रा

Lalitā Parameśvarī’s Army-March for Victory

चापबाणौ चर्मखड्गौ दधाना दिव्यकान्तयः / भण्डासुरवधार्थाय प्रवृत्ताः कुम्भसम्भव

cāpabāṇau carmakhaḍgau dadhānā divyakāntayaḥ / bhaṇḍāsuravadhārthāya pravṛttāḥ kumbhasambhava

Com fulgor divino, empunhavam arco e flechas, escudo e espada; ó Kumbhasambhava, avançaram para matar Bhaṇḍāsura.

cāpa-bāṇaubow and arrows
cāpa-bāṇau:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootcāpa (प्रातिपदिक) + bāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2), Dual (द्विवचन); द्वन्द्वः (bow and arrows)
carma-khaḍgaushield and sword
carma-khaḍgau:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootcarma (प्रातिपदिक) + khaḍga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2), Dual; द्वन्द्वः (shield and sword)
dadhānāḥbearing, holding
dadhānāḥ:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√dhā (धातु)
FormPresent active participle (शतृ/कृत्), Feminine, Nominative (1), Plural; ‘bearing/holding’
divya-kāntayaḥdivine splendors/beauties
divya-kāntayaḥ:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeNoun
Rootdivya (प्रातिपदिक) + kānti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1), Plural; karmadhāraya: divyāḥ kāntayaḥ (divine splendors)
bhaṇḍa-asura-vadha-arthāyafor the slaying of Bhaṇḍāsura
bhaṇḍa-asura-vadha-arthāya:
Sampradāna (सम्प्रदान/purpose-dative)
TypeNoun
Rootbhaṇḍa-asura (प्रातिपदिक) + vadha (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (चतुर्थी/4), Singular; तत्पुरुषः: bhaṇḍāsurasya vadhasya arthāya (for the purpose of killing Bhaṇḍāsura)
pravṛttāḥset forth, engaged
pravṛttāḥ:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootpra + √vṛt (धातु)
FormPast active participle (क्त), Feminine, Nominative (1), Plural; ‘set forth/engaged’
kumbha-sambhavaO Kumbha-sambhava (Agastya)
kumbha-sambhava:
Sambodhana (सम्बोधन/vocative)
TypeNoun
Rootkumbha (प्रातिपदिक) + sambhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन/8), Singular; संबोधन to Agastya (born from a pot)