Parīkṣit’s Inquiry into Vṛtrāsura’s Bhakti and the Beginning of Citraketu’s Trial
उत्तिष्ठ तात त इमे शिशवो वयस्या- स्त्वामाह्वयन्ति नृपनन्दन संविहर्तुम् । सुप्तश्चिरं ह्यशनया च भवान् परीतो भुङ्क्ष्व स्तनं पिब शुचो हर न: स्वकानाम् ॥ ५७ ॥
uttiṣṭha tāta ta ime śiśavo vayasyās tvām āhvayanti nṛpa-nandana saṁvihartum suptaś ciraṁ hy aśanayā ca bhavān parīto bhuṅkṣva stanaṁ piba śuco hara naḥ svakānām
Meu filho, levanta-te! Ó príncipe, teus companheiros, crianças da tua idade, chamam-te para brincar. Dormiste por muito tempo e a fome te cerca; levanta-te, mama do meu seio e dissipa o luto dos teus.
This verse portrays a mother’s intense lamentation—calling the child to wake, play, and drink milk—highlighting how attachment makes loss feel unbearable, setting the stage for Bhagavatam’s teaching on impermanence and spiritual understanding.
Overwhelmed by motherly affection, she addresses the lifeless body as her living son, expressing the natural but deluding force of attachment that the narrative later corrects through higher wisdom.
It helps one recognize the mind’s tendency to cling and deny reality in grief, encouraging a shift from helpless lamentation toward remembrance of the soul’s separate journey and seeking solace through devotion and spiritual counsel.