Nābhāga’s Inheritance, Śiva’s Verdict, and the Rise of Ambarīṣa—Prelude to Durvāsā’s Offense
गवां रुक्मविषाणीनां रूप्याङ्घ्रीणां सुवाससाम् । पय:शीलवयोरूपवत्सोपस्करसम्पदाम् ॥ ३३ ॥ प्राहिणोत् साधुविप्रेभ्यो गृहेषु न्यर्बुदानि षट् । भोजयित्वा द्विजानग्रे स्वाद्वन्नं गुणवत्तमम् ॥ ३४ ॥ लब्धकामैरनुज्ञात: पारणायोपचक्रमे । तस्य तर्ह्यतिथि: साक्षाद् दुर्वास भगवानभूत् ॥ ३५ ॥
gavāṁ rukma-viṣāṇīnāṁ rūpyāṅghrīṇāṁ suvāsasām payaḥśīla-vayo-rūpa- vatsopaskara-sampadām
Depois disso, Mahārāja Ambarīṣa satisfez todos os hóspedes que chegaram à sua casa, especialmente os brāhmaṇas santos. Ele doou sessenta crores de vacas, com chifres revestidos de ouro e cascos revestidos de prata, enfeitadas com belas vestes, com úberes cheios de leite, de natureza mansa, jovens e formosas, acompanhadas de seus bezerros. Em seguida, alimentou primeiro os dvijas com um banquete saborosíssimo e de máxima qualidade; quando ficaram plenamente satisfeitos e lhe deram permissão, ele estava prestes a realizar o pāraṇa para encerrar o jejum de Ekādaśī. Exatamente então, Durvāsā Muni, o poderoso místico, apareceu como hóspede não convidado.
It highlights that righteous charity is offered with care and completeness—valuable gifts given respectfully to worthy recipients as part of devotional life.
To perform charity in an exemplary, dharmic way—offering high-quality gifts with proper adornment and full provisions, not merely token giving.
Give thoughtfully: offer what is genuinely helpful, complete, and respectful—supporting spiritual and charitable causes with integrity rather than minimal or careless donations.