Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Nanda Mahārāja Celebrates Kṛṣṇa’s Birth; Vasudeva Warns of Danger

सौमङ्गल्यगिरो विप्रा: सूतमागधवन्दिन: । गायकाश्च जगुर्नेदुर्भेर्यो दुन्दुभयो मुहु: ॥ ५ ॥

saumaṅgalya-giro viprāḥ sūta-māgadha-vandinaḥ gāyakāś ca jagur nedur bheryo dundubhayo muhuḥ

Os brāhmaṇas recitaram hinos védicos auspiciosos. Os sūtas, os māgadhas e os vandins—peritos em Purāṇas e genealogias reais—entoaram suas recitações; os cantores cantaram, e instrumentos como bherīs e dundubhis ressoaram repetidas vezes.

सौमङ्गल्य-गिरःuttering auspicious words
सौमङ्गल्य-गिरः:
कर्ता-विशेषण (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootसौमङ्गल्य + गिर् (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); तत्पुरुषः—सौमङ्गल्याः गिरः (auspicious words)
विप्राःbrāhmaṇas
विप्राः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
सूत-मागध-वन्दिनःsūtas, māgadhas, and bards/panegyrists
सूत-मागध-वन्दिनः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत + मागध + वन्दिन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व (groups: sūtas, māgadhas, and vandins/panegyrists)
गायकाःsingers
गायकाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
जगुःsang
जगुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootजग्/गै (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
नेदुःresounded
नेदुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootनद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
भेर्यःkettledrums
भेर्यः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभेरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
दुन्दुभयःdrums
दुन्दुभयः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुन्दुभि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of frequency)
B
Brāhmaṇas
S
Sūtas
M
Māgadhas
V
Vandins
G
Gāyakas

FAQs

This verse depicts Krishna’s birth celebration as filled with auspicious blessings, singing, and resounding drums—showing that joyful, devotional sound and Vedic benedictions are central to honoring the Lord’s appearance.

They represent those who bless and glorify: brāhmaṇas speak auspicious benedictions, while sūtas and māgadhas (bards/panegyrists) publicly praise and sing, amplifying the sacred joy of the occasion.

Mark sacred moments with uplifting speech and devotional sound—offer blessings, chant or sing kīrtana, and create a spiritually auspicious atmosphere rather than mere external festivity.