Paugaṇḍa Cowherding, Tālavana, the Slaying of Dhenukāsura, and Revival from Poisoned Yamunā Water
क्वचित् क्रीडापरिश्रान्तं गोपोत्सङ्गोपबर्हणम् । स्वयं विश्रमयत्यार्यं पादसंवाहनादिभि: ॥ १४ ॥
kvacit krīḍā-pariśrāntaṁ gopotsaṅgopabarhaṇam svayaṁ viśramayaty āryaṁ pāda-saṁvāhanādibhiḥ
Às vezes, quando o irmão mais velho Balarāma, cansado das brincadeiras, se deitava com a cabeça no colo de um vaqueirinho, o Senhor Śrī Kṛṣṇa o fazia repousar, servindo-o pessoalmente: massageava-lhe os pés e prestava outros cuidados.
The word pāda-saṁvāhanādibhiḥ indicates that Lord Kṛṣṇa would massage Balarāma’s feet, fan Him and bring Him river water to drink.
This verse shows the cowherd boys treating Kṛṣṇa as their dear friend—letting Him rest on their laps and serving Him by massaging His feet—revealing intimate sakhya-bhakti.
Because in Vraja-līlā Kṛṣṇa accepts the love of His devotees; their pure affection makes Him willingly take the position of being cared for, displaying bhakti’s power over Bhagavān.
Offer simple, personal service with affection—small acts done consistently (seva, care, attentiveness) cultivate closeness to God more than display or formality.