Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Mohinī-mūrti Distributes Amṛta; Rāhu is Severed; Results Differ by Shelter

श्रीभगवानुवाच कथं कश्यपदायादा: पुंश्चल्यां मयि सङ्गता: । विश्वासं पण्डितो जातु कामिनीषु न याति हि ॥ ९ ॥

śrī-bhagavān uvāca kathaṁ kaśyapa-dāyādāḥ puṁścalyāṁ mayi saṅgatāḥ viśvāsaṁ paṇḍito jātu kāminīṣu na yāti hi

O Senhor disse: “Ó descendentes de Kaśyapa! Sou apenas uma mulher leviana; como podeis ter tanta confiança em Mim? O sábio jamais deposita fé em mulheres sedutoras.”

śrī-bhagavānthe Blessed Lord
śrī-bhagavān:
Karta (कर्ता) (speaker)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + bhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन); honorific karmadhāraya title
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormLiṭ (लिट्, perfect), Parasmaipada, 3rd person Singular
kathamhow
katham:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormAvyaya, interrogative adverb (प्रश्नाव्यय)
kaśyapa-dāyādāḥthe descendants of Kaśyapa
kaśyapa-dāyādāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaśyapa (प्रातिपदिक) + dāyāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन); तत्पुरुष: kaśyapasya dāyādāḥ (descendants/heirs of Kaśyapa)
puṁścalyāmin a fickle woman
puṁścalyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuṁścalī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी) Singular (एकवचन)
mayiin me
mayi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormLocative (सप्तमी) Singular (एकवचन); pronoun 1st person
saṅgatāḥattached/associated
saṅgatāḥ:
Karta (कर्ता) (participial)
TypeAdjective
Rootsaṅgata (कृदन्त; सम्-√गम् धातु)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine Nominative Plural; agrees with dāyādāḥ
viśvāsamtrust
viśvāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśvāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन)
paṇḍitaḥa wise man
paṇḍitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpaṇḍita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
jātuever/at any time
jātu:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootjātu (अव्यय)
FormAvyaya, particle of emphasis/temporal sense (कदाचित्/ever)
kāminīṣuin women (desirous women)
kāminīṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāminī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative Plural
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya, negation particle (निषेध)
yātiplaces/has (goes to)
yāti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
FormLaṭ (लट्, present), Parasmaipada, 3rd person Singular
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic/causal particle (हिः)

Cāṇakya Paṇḍita, the great politician and moral instructor, said, viśvāso naiva kartavyaḥ strīṣu rāja-kuleṣu ca: “Never put your faith in a woman or a politician.” Thus the Supreme Personality of Godhead, who was pretending to be a woman, warned the demons against putting so much faith in Her, for She had appeared as an attractive woman ultimately to cheat them. Indirectly disclosing the purpose for which She had appeared before them, She said to the sons of Kaśyapa, “How is this? You were all born of a great ṛṣi, yet you are putting your faith in a woman who is loitering here and there like a prostitute, unprotected by father or husband. Women in general should not be trusted, and what to speak of a woman loitering like a prostitute?” The word kāminī is significant in this connection. Women, especially beautiful young women, invoke the dormant lusty desires of a man. Therefore, according to Manu-saṁhitā, every woman should be protected, either by her husband, by her father or by her grown sons. Without such protection, a woman will be exploited. Indeed, women like to be exploited by men. As soon as a woman is exploited by a man, she becomes a common prostitute. This is explained by Mohinī-mūrti, the Supreme Personality of Godhead.

K
Kaśyapa
M
Mohinī-mūrti
V
Viṣṇu

FAQs

This verse warns that a truly wise person does not place blind trust where lust and fickleness dominate; discernment is essential to avoid illusion and downfall.

In the Mohinī pastime after the churning of the ocean, the Devas (Kaśyapa’s descendants) became captivated by Mohinī’s charm; the Lord remarks on their bewilderment and the danger of lust-driven attraction.

Practice self-control and clear judgment—don’t let attraction or desire override values, commitments, and spiritual priorities; test trust through character and consistency.