Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 45

तेन देशजातिकुलसंघानां समयस्यानपाकर्म व्याख्यातम् ॥ कZ_०३.१०.४५ ॥

tena deśajātikulasaṃghānāṃ samayasyānapākarma vyākhyātam

Com isto, explicam-se as regras relativas à não execução/não violação (anapākarman) do pacto consuetudinário (samaya) de regiões, comunidades (jāti), linhagens (kula) e corporações/associações (saṅgha).

तेनby that; thereby
तेन:
TypePronoun
Rootतद्
Formsarvanāma; instrumental singular; masculine/neuter (contextual)
देशregion; locality
देश:
TypeNoun
Rootदेश
Formmasculine; stem in -a; (in compound) first member
जातिcommunity; caste; group by birth
जाति:
TypeNoun
Rootजाति
Formfeminine; stem in -i; (in compound) first member
कुलfamily; lineage
कुल:
TypeNoun
Rootकुल
Formneuter; stem in -a; (in compound) first member
संघानाम्of associations; of corporations; of guilds/collectives
संघानाम्:
TypeNoun
Rootसंघ
Formmasculine; genitive plural
समयस्यof the convention; of the agreement; of the established rule
समयस्य:
TypeNoun
Rootसमय
Formmasculine; genitive singular
अनपाकर्मnon-revocation; non-setting-aside; non-forfeiture (of the convention)
अनपाकर्म:
TypeNoun
Rootअनपाकर्मन्
Formneuter; accusative singular; object of व्याख्यातम्; formed with privative prefix अन्-
व्याख्यातम्has been explained; has been set forth
व्याख्यातम्:
TypeVerb (Past Passive Participle used predicatively)
Rootवि-आ-ख्या
FormPPP; neuter nominative/accusative singular; impersonal/passive sense: 'has been explained/expounded'
D
deśa (region)
J
jāti (community)
K
kula (lineage)
S
saṅgha (corporate body)

FAQs

He converts a specific rule-set into a template applicable across multiple social units, enabling uniform enforcement of diverse customary compacts.