Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Kosha, Shloka 7

Chapter 366 — सामान्यनामलिङ्गानि

Common Noun-Forms and Their Grammatical Genders

प्रगल्भो भीरुको भीरुर्वन्दारुरभिवादके भूष्णुर्भविष्णुर्भविता ज्ञाता विदुरबिन्दुकौ

pragalbho bhīruko bhīrurvandārurabhivādake bhūṣṇurbhaviṣṇurbhavitā jñātā vidurabindukau

Ele é audaz e senhor de si; aos perversos aparece como o que teme e como aquilo que é temido. É o recebedor de saudações e aquele a quem se deve dirigir reverente cumprimento. É o Senhor que adorna; o que se torna, o que se tornará, e a própria causa do tornar-se. É o Conhecedor; o sábio (Vidura); e aquele sem qualquer “ponto” limitador—imaculado e incontaminado.

प्रगल्भःbold; confident
प्रगल्भः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootप्रगल्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
भीरुकःtimid; fearful
भीरुकः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootभीरुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
भीरुःafraid; timid
भीरुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootभीरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
वन्दारुःpraising; flattering
वन्दारुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootवन्दारु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (given to praising/saluting)
अभिवादकेin a saluter; in one who greets
अभिवादके:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootअभिवादक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; locative singular ‘in/with respect to one who salutes’ (contextual)
भूष्णुःornamental; adorning
भूष्णुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootभूष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (prone to adorning/ornamental)
भविष्णुःprospective; about to become
भविष्णुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootभविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (about to be; future-oriented)
भविताone who will be; future doer
भविता:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभवितृ (प्रातिपदिक; agent noun from √भू)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृ-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक (agent noun)
ज्ञाताknower
ज्ञाता:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootज्ञातृ (प्रातिपदिक; agent noun from √ज्ञा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृ-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक
विदुर-बिन्दुकौVidura and Binduka (two persons/names)
विदुर-बिन्दुकौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविदुर (प्रातिपदिक) + बिन्दुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; समासः—द्वन्द्व (विदुरश्च बिन्दुकश्च)

Lord Agni (narrating Purāṇic teachings to the sage Vasiṣṭha, in the standard Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Stotra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Devotional recitation of divine epithets for bhakti, protection, and contemplation of the Lord’s omniscience and purity; also usable as a nāma-list for japa.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Devata-nāma: Epithets of the Lord (Boldness, Fear, Becoming, Knowledge, Spotlessness)","lookup_keywords":["pragalbha","bhaviṣṇu","bhavitā","jñātā","abinduka"],"quick_summary":"A compact nāma-cluster portraying the deity as fearless yet fear-inducing to evil, worthy of salutations, the source of becoming (past-present-future), omniscient, and stainless—supporting meditation and praise."}

Alamkara Type: Nāma-mālā (epithet-chain) with semantic paryāya and kāla-traya suggestion (bhava/bhaviṣyat)

Concept: Īśvara as kāla-traya-adhīśa (lord of becoming across time), sarvajña (knower), and nirmala (untainted), simultaneously refuge for devotees and terror for adharma.

Application: Meditate on the names during japa: contemplate fearlessness, purity, and the divine ground of all change to stabilize mind and ethics.

Khanda Section: Nama-stotra / Vishnu-sahasranama-style Epithets (Devata-nama-kathana)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"The Lord as radiant, spotless, receiving salutations from devotees; simultaneously a protective presence and a fearsome aspect to the wicked; a tri-temporal motif (past-present-future) suggested by three surrounding time-wheels or panels.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural of Vishnu/Narayana with serene face and large stylized eyes, devotees offering vandana, subdued depiction of fleeing demons at the margins, glowing aura indicating 'abinduka' purity, temple-lamp ambience.","tanjore_prompt":"Tanjore Vishnu with gold-foil halo and ornate arch, devotees in añjali, rich jewelry and embossed gold, symbolic three time-discs around the deity for bhava-bhaviṣyat-bhavitā.","mysore_prompt":"Mysore painting with refined shading: Vishnu in calm stance, one side devotees saluting, other side subdued wicked figures showing fear; clear iconographic labels for the epithets.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature devotional court: a radiant divine figure in a pavilion, devotees prostrating, subtle allegorical panels for past-present-future, delicate calligraphy cartouches of the names."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: भीरुर्वन्दारुरभिवादके → भीरुः वन्दारुः अभिवादके; भूष्णुर्भविष्णुर्भविता → भूष्णुः भविष्णुः भविता; विदुरबिन्दुकौ → विदुर-बिन्दुकौ (द्वन्द्व).

Related Themes: Agni Purana: nāma/stotra materials and Vishnu-related praise sections; adjacent lexicon verses show shift from kośa to nāma-kathana

A
Agni Purana
D
Divine Lord (Ishvara/Vishnu-style epithets)

FAQs

This verse functions as nama-vidyā (knowledge through sacred epithets): it teaches contemplative identification of the deity’s attributes—fearlessness/terror to evil, worthiness of reverence, cosmic becoming (past–future–causal), and stainless purity—used in stotra-recitation and dhyāna.

Agni Purana compiles diverse disciplines; here it preserves theological ‘attribute-taxonomy’ in a sahasranāma-like format, cataloguing metaphysical roles (omniscience, causality, manifestation across time) alongside devotional practice (vandana/abhivādana).

Reciting and contemplating these names is traditionally held to purify intention, cultivate fearlessness and discernment, and align the devotee with the deity’s stainless nature—supporting merit (puṇya) through bhakti and right remembrance.