Ekakshara
प्राणः प्रसूतिर्भुवनस्य योनिर्व्याप्तं त्वया एकपदेन विश्वम् । त्वं विश्वभूर्योनिपारः स्वगर्भे कुमार एको विशिखः सुधन्वा ॥३॥
प्राणः । प्रसूतिः । भुवनस्य । योनिः । व्याप्तम् । त्वया । एक-पदेन । विश्वम् । त्वम् । विश्व-भूः । योनि-पारः । स्व-गर्भे । कुमारः । एकः । विशिखः । सु-धन्वा ।
prāṇaḥ prasūtir bhuvanasya yonir vyāptaṃ tvayā ekapadena viśvam | tvaṃ viśvabhūr yonipāraḥ svagarbhe kumāra eko viśikhaḥ sudhanvā ||3||
ਤੂੰ ਪ੍ਰਾਣ ਹੈਂ, ਪ੍ਰਸੂਤੀ ਹੈਂ, ਭੁਵਨ ਦੀ ਯੋਨੀ ਹੈਂ; ਤੇਰੇ ਏਕ ਪਦ ਨਾਲ ਸਾਰਾ ਵਿਸ਼ਵ ਵਿਆਪਤ ਹੈ। ਤੂੰ ਵਿਸ਼ਵਭੂ, ਯੋਨੀ ਤੋਂ ਪਾਰ; ਆਪਣੇ ਹੀ ਗਰਭ ਵਿੱਚ ਤੂੰ ਏਕ ਕੁਮਾਰ, ਵਿਸ਼ਿਖ (ਤੀਰ-ਰਹਿਤ), ਸੁਧਨ੍ਵਾ (ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ ਧਨੁਸ਼ਧਾਰੀ) ਹੈਂ।
You are prāṇa, the generation (prasūti), the womb of the world; by you, with a single step, the universe is pervaded. You are the maker of the universe, beyond the womb (source); within your own womb (you are) the one Youth, the arrowless one, the good-bowed (one).