HomeUpanishadsAtmaVerse 31
Previous Verse

Atma Upanishad 31 — Verse 31

न निरोधो न चोत्पत्तिर्न बद्धो न च साधकः । न मुमुक्षुर्न वै मुक्त इत्येषा परमार्थता ॥३१॥

न । निरोधः । न । च । उत्पत्तिः । न । बद्धः । न । च । साधकः । न । मुमुक्षुः । न । वै । मुक्तः । इति । एषा । परमार्थता ।

na nirodho na cotpattir na baddho na ca sādhakaḥ | na mumukṣur na vai mukta ity eṣā paramārthatā ||31||

ਨਾ ਨਿਰੋਧ ਹੈ, ਨਾ ਉਤਪੱਤੀ; ਨਾ ਕੋਈ ਬੱਧ ਹੈ, ਨਾ ਸਾਧਕ। ਨਾ ਮੁਮੁਕਸ਼ੂ ਹੈ, ਨਾ ਮੁਕਤ—ਇਹੀ ਪਰਮਾਰਥ ਸੱਚ (ਪਰਮ ਤੱਤ) ਹੈ।

There is no cessation, nor indeed origination; none is bound, nor is there a practitioner. There is no seeker of liberation, nor indeed anyone liberated—this is the highest truth (ultimate reality).

Ajātivāda (non-origination) and paramārtha-sattā (ultimate reality) in Advaita VedāntaMahavakya: Supports the import of identity taught by mahāvākyas (e.g., ‘अहं ब्रह्मास्मि’, ‘तत्त्वमसि’) by negating all transactional distinctions of bound/seeker/liberated at the paramārtha level.AtharvaChandas: Anuṣṭubh (śloka)
AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Upanishads in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App
Atma Upanishad 31 – Verse 31 | Sanskrit, Punjabi Translation & Meaning | Vedapath