व्रतमाहात्म्यसंयुक्तमितिहाससमन्वितम् । पाति व्रत्यकरं स्त्रीणां महाभाग्यं महोदयम्
vratamāhātmyasaṃyuktamitihāsasamanvitam | pāti vratyakaraṃ strīṇāṃ mahābhāgyaṃ mahodayam
ਇਹ ਵਰਤ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਨਾਲ ਯੁਕਤ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਇਤਿਹਾਸ ਨਾਲ ਸੰਬਲਿਤ ਵਰਣਨ, ਵਰਤ ਧਾਰਨ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਹਾਨ ਭਾਗ੍ਯ ਤੇ ਉੱਚੀ ਉਨੱਤੀ ਬਖ਼ਸ਼ਦਾ ਹੈ।
Narrative voice (contextual lead-in to Śiva’s discourse)
Tirtha: Prabhāsa (Sāvitrī-vrata kathā context)
Type: kshetra
Scene: A textual ‘phalaśruti’ moment: the narrator highlights that the story, infused with vow-glory and sacred history, protects women and grants great fortune; visualized as women listening to kathā near a tīrtha shrine.
Vrata-kathā (the sacred narrative of a vow) is itself protective and merit-giving when approached with faith and observance.
Prabhāsa Kṣetra (Prabhāsakṣetra), introduced as the setting for the vow’s greatness.
The verse generally praises undertaking a vrata; details of the specific observance are given in the subsequent narrative.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.