Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

वसिष्ठ उवाच । ब्रूहि पार्थिवशार्दूल यत्ते मनसि वर्त्तते । कथयिष्यामि तत्सर्वं यद्यपि स्यात्सुदुर्ल्लभम्

vasiṣṭha uvāca | brūhi pārthivaśārdūla yatte manasi varttate | kathayiṣyāmi tatsarvaṃ yadyapi syātsudurllabham

ਵਸਿਸ਼ਠ ਜੀ ਨੇ ਕਿਹਾ: ਹੇ ਰਾਜਿਆਂ ਦੇ ਸ਼ੇਰ, ਜੋ ਤੇਰੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਵਰਤਦਾ ਹੈ ਉਹ ਬੋਲ। ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਅਤਿ ਦੁਲੱਭ ਹੋਵੇ, ਮੈਂ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਤੈਨੂੰ ਕਹਿ ਦਿਆਂਗਾ।

वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
ब्रूहिspeak/tell
ब्रूहि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
पार्थिवशार्दूलO tiger among kings
पार्थिवशार्दूल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारय (पार्थिवः शार्दूलः)
यत्what/that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
तेof you / your
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
मनसिin (your) mind
मनसि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
वर्त्ततेis/occurs
वर्त्तते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत्/वर्त् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
कथयिष्यामिI will tell
कथयिष्यामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; निर्देशक (demonstrative)
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
यद्यपिalthough
यद्यपि:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootयदि + अपि (अव्यय)
Formअव्यय; अव्ययीभाववत् समुच्चय (concessive particle: 'although')
स्यात्may be / should be
स्यात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
सुदुर्ल्लभम्very difficult to obtain
सुदुर्ल्लभम्:
Karma (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; कर्मधारय (सु + दुर्लभ)

Vasiṣṭha

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Rājā (unnamed)

Scene: A serene hermitage audience: Vasiṣṭha seated on kuśa grass with kamaṇḍalu and japa-mālā; the king stands with folded hands, requesting instruction; forest backdrop with sacrificial fire.

V
Vasiṣṭha
A
Ajapāla

FAQs

A true guru responds with compassion and clarity, making even rare knowledge accessible to sincere seekers.

No specific tīrtha is mentioned in this verse; it introduces the forthcoming teaching.

None; it is the opening of the instruction (upadeśa) section of the dialogue.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App