वीर्यं यदि त्रिनेत्रस्य क्षेत्रे गौर्याः पतिष्यति । अस्माकं पतनं नूनं जगतश्च भविष्यति
vīryaṃ yadi trinetrasya kṣetre gauryāḥ patiṣyati | asmākaṃ patanaṃ nūnaṃ jagataśca bhaviṣyati
ਜੇ ਤ੍ਰਿਨੇਤ੍ਰ ਧਨੀ ਸ਼ਿਵ ਦੀ ਵੀਰਤਾ ਗੌਰੀ ਦੇ ਪਵਿੱਤਰ ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਡਿੱਗ ਪਏ, ਤਾਂ ਨਿਸ਼ਚੇ ਹੀ ਸਾਡਾ ਪਤਨ ਅਤੇ ਜਗਤ ਦਾ ਵੀ ਨਾਸ ਹੋਵੇਗਾ।
Deva-gaṇas (contextual; the gods speaking among themselves)
Tirtha: Gaurī-kṣetra (as referenced)
Type: kshetra
Scene: A council of anxious devas envisioning Śiva’s three-eyed tejas descending upon a luminous Devī-kṣetra; the earth and worlds tremble in their imagination, with Gaurī’s sacred ground glowing like a yantra-field.
Divine energies are portrayed as world-shaping; dharma includes safeguarding cosmic balance by acting with restraint and proper timing.
Gaurī’s kṣetra associated with Īśānī-śikhara is the implied sacred ground central to the episode.
No ritual is prescribed; the verse frames the mythic stakes that underlie the site’s sanctity.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.