व्यामोहं गृहपुत्रोत्थं तृष्णामायासमन्वितम् । गत्वा यूयं द्रुतं मर्त्ये स्थातुकामान्नरान्स्त्रियः
vyāmohaṃ gṛhaputrotthaṃ tṛṣṇāmāyāsamanvitam | gatvā yūyaṃ drutaṃ martye sthātukāmānnarānstriyaḥ
ਘਰ ਤੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਤੋਂ ਉੱਠੇ ਮੋਹ ਨਾਲ, ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਅਤੇ ਥਕਾਵਟ ਸਮੇਤ, ਤੁਸੀਂ ਛੇਤੀ ਮਰਤ੍ਯ ਲੋਕ ਨੂੰ ਜਾਓ ਅਤੇ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਟਿਕੇ ਰਹਿਣ ਦੇ ਇੱਛੁਕ ਨਰ-ਨਾਰੀ ਨੂੰ ਜਕੜ ਲਵੋ।
Indra (implied command within Pulastya’s narration)
Listener: Mahārāja (king)
Scene: Allegorical forces descend into a bustling town: Kāma and Krodha whisper into ears; Bhaya shadows doorways; Mada staggers through revelry; behind them loom Moha shaped like a house with child-forms, and Tṛṣṇā as a thirsty figure; people are ensnared by invisible cords.
Attachment-driven delusion and craving keep beings bound to the mortal condition; dharma requires vigilance against these inner traps.
Indirectly, Devī’s Arbuda shrine is glorified as so transformative that opposing forces attempt to keep people worldly-bound.
None; it describes psychological/spiritual obstacles rather than a rite.