Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 47

एतत्ते सर्वमाख्यातं यन्मां त्वं परिपृच्छसि । विनायकस्य माहात्म्यं महत्त्वं शांतिकं तथा

etatte sarvamākhyātaṃ yanmāṃ tvaṃ paripṛcchasi | vināyakasya māhātmyaṃ mahattvaṃ śāṃtikaṃ tathā

ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੱਸ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ ਸੀ—ਵਿਨਾਇਕ ਦੀ ਮਹਿਮਾ, ਉਸ ਦੀ ਮਹਾਨਤਾ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਸ਼ਕਤੀ ਵੀ।

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (neuter nom/acc singular)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी (4/6), एकवचन; सर्वनाम (dative/genitive singular: 'to you/your')
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम् (neuter nom/acc singular; adjective)
आख्यातम्has been explained
आख्यातम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+ख्या (धातु) → आख्यात (क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थक (past participle: 'has been told')
यत्which
यत्:
Sambandha (Clause-link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धबोधक-अव्ययवत् (relative particle introducing clause: 'which/that')
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम (accusative singular)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम (nominative singular)
परिपृच्छसिyou ask
परिपृच्छसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि+प्रच्छ् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन (present indicative, 2nd sg)
विनायकस्यof Vināyaka (Gaṇeśa)
विनायकस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविनायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन (masculine, genitive singular)
माहात्म्यम्greatness/glory
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (neuter nom/acc singular)
महत्त्वम्majesty/importance
महत्त्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहत्त्व (प्रातिपदिक; महत् + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (neuter nom/acc singular)
शान्तिकम्pacificatory (for appeasement)
शान्तिकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम् (neuter nom/acc singular; adjective)
तथाand also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (indeclinable: 'and also')

Unspecified (contextually the responding sage/narrator concluding the explanation)

Listener: nṛpaśreṣṭha

Scene: A sage-narrator concludes the teaching to a king: calm assembly, palm-leaf manuscript, Vināyaka’s icon nearby; the mood is settled and pacified.

V
Vināyaka (Gaṇeśa)

FAQs

Purāṇic teaching is transmitted through inquiry and complete exposition, emphasizing Vināyaka’s role as a bestower of peace and auspiciousness.

The teaching belongs to the Arbuda-khaṇḍa setting (Arbuda/Mount Abu sacred geography) within the Prabhāsa-khaṇḍa.

No specific ritual is prescribed in this verse; it marks a summary/closure of the māhātmya explanation.