यम उवाच । मुच्यतामाशु तेनायं नानेयाश्चापरे जनाः । ये मृता मम तीर्थे वै सर्वपातकनाशने
yama uvāca | mucyatāmāśu tenāyaṃ nāneyāścāpare janāḥ | ye mṛtā mama tīrthe vai sarvapātakanāśane
ਯਮ ਨੇ ਕਿਹਾ: ‘ਉਸ ਤੀਰਥ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਮੁਕਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਕੋਈ ਵੀ ਨਾ ਲਿਆਂਦਾ ਜਾਵੇ ਜੋ ਮੇਰੇ ਤੀਰਥ—ਸਾਰੇ ਪਾਪ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੇ—ਵਿੱਚ ਮਰੇ ਹਨ।’
Yama (Dharmarāja/Vaivasvata)
Tirtha: Yama-tīrtha on Arbudācala (sarva-pātaka-nāśana)
Type: kshetra
Listener: Yamadūtas
Scene: Dharmarāja issues a compassionate decree: the sinner is unbound; yamadūtas halt, lowering their weapons; a radiant tīrtha aura is symbolically shown, as if the mountain’s sanctity reaches the court of Yama.
A supremely sanctified tīrtha can nullify even heavy sins; divine justice (Yama) itself honors the higher purifying law of sacred places.
Yama’s own tīrtha on Arbudācala, explicitly praised as sarvapātakanāśana (destroyer of all sins).
Implicit prescription: association with the tīrtha (and even dying there) grants purification; no detailed rite is stated in this verse.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.