एवमुक्त्वा स विप्रेन्द्रो जगाम निजमाश्रमम् । बभूव सोऽपि भूपालो व्याघ्रो रौद्रतमाकृतिः
evamuktvā sa viprendro jagāma nijamāśramam | babhūva so'pi bhūpālo vyāghro raudratamākṛtiḥ
ਇਉਂ ਕਹਿ ਕੇ ਉਹ ਵਿਪ੍ਰੇੰਦਰ ਆਪਣੇ ਆਸ਼੍ਰਮ ਨੂੰ ਚਲਾ ਗਿਆ। ਅਤੇ ਉਹ ਭੂਪਾਲ ਵੀ ਭਿਆਨਕ ਰੂਪ ਵਾਲਾ ਰੌਦ੍ਰ ਬਾਘ ਬਣ ਗਿਆ।
Narrator (contextual, unspecified in snippet)
Type: kshetra
Scene: Durvāsā departs to his hermitage; simultaneously the king’s body contorts into a tiger—muscular, striped, eyes blazing—capturing the instant of curse fruition against a forested backdrop.
A curse functions as immediate karmic consequence, driving the soul toward a later redemptive encounter with the sacred.
The verse advances the tīrtha-māhātmya plot toward the liṅga-darśana that grants liberation, though no location-name is stated here.
None; it narrates the effectuation of the curse and the sage’s departure.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.