ततोऽस्य सप्तमे वर्षे संप्राप्ते बलवर्धनः । पंचत्वं समनुप्राप्तः संग्रामे शत्रुभिर्हतः
tato'sya saptame varṣe saṃprāpte balavardhanaḥ | paṃcatvaṃ samanuprāptaḥ saṃgrāme śatrubhirhataḥ
ਫਿਰ ਜਦੋਂ ਉਸ ਦਾ ਸੱਤਵਾਂ ਵਰ੍ਹਾ ਆ ਪਹੁੰਚਿਆ, ਉਹ ਬਲ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲਾ ਰੱਖਿਆਕਰਤਾ ਅੰਤ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚਿਆ; ਯੁੱਧ ਵਿੱਚ ਵੈਰੀਆਂ ਹੱਥੋਂ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਪੰਜ ਤੱਤਾਂ ਵਿੱਚ ਲੀਨ ਹੋ ਗਿਆ।
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa context)
Type: kshetra
Scene: A guardian/strengthener falls in battle, struck by enemies; the scene shifts from martial vigor to the stillness of death (pañcatva).
Even the mighty and protective are impermanent; dharma requires wise counsel and sacred recourse when fate overturns worldly supports.
Not named in this verse; the storyline soon turns toward Sārasvata Tīrtha in Hāṭakeśvara-kṣetra.
None here; it narrates death in battle.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.