भद्रजात्या गजा ये मे मदान्धाः षष्टिहायनाः । मया विना मिथो युद्धे कस्तानद्य नियोक्ष्यति
bhadrajātyā gajā ye me madāndhāḥ ṣaṣṭihāyanāḥ | mayā vinā mitho yuddhe kastānadya niyokṣyati
ਮੇਰੇ ਉਹ ਭਦ੍ਰ-ਜਾਤੀ ਹਾਥੀ—ਮਦ ਵਿੱਚ ਅੰਨ੍ਹੇ, ਸੱਠ ਸਾਲਾਂ ਦੇ—ਜਦ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਲੜ ਪੈਂਦੇ ਹਨ, ਅੱਜ ਮੇਰੇ ਬਿਨਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੌਣ ਕਾਬੂ ਕਰੇਗਾ ਤੇ ਕੌਣ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੈਦਾਨ ਵਿੱਚ ਲਗਾਏਗਾ?
Narrator (contextual; the afflicted person’s lament within the narration)
Scene: A ruler laments about his noble, rut-maddened sixty-year-old elephants; in the background, massive elephants clash, mahouts absent, dust rising—symbol of uncontrolled power without rightful guidance.
Power and resources demand stewardship; when capability is lost, the weight of responsibility becomes clear—pushing the seeker toward dharmic restoration and right guidance.
No specific tīrtha is referenced in this verse.
None; the verse focuses on duty and the practical consequences of incapacity.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.